Os lo vuelvo a decir: más fácil es que un camello entre por el ojo de una aguja que un rico en el reino de Dios'.
Mateo 19:25 - Biblia Castilian 2003 Cuando lo oyeron los disc pulos, se quedaron hondamente sorprendidos y dijeron: 'Pero entonces, ¿quién podrá salvarse?'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Sus discípulos, oyendo esto, se asombraron en gran manera, diciendo: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? Biblia Nueva Traducción Viviente Los discípulos quedaron atónitos. —Entonces, ¿quién podrá ser salvo? —preguntaron. Biblia Católica (Latinoamericana) Los discípulos, al escucharlo, se quedaron asombrados. Dijeron: 'Entonces, ¿quién puede salvarse?' La Biblia Textual 3a Edicion Y oyéndolo los° discípulos, se asombraban en gran manera, diciendo: Entonces, ¿quién puede ser salvo? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando lo oyeron los discípulos, se quedaron hondamente sorprendidos y dijeron: 'Pero entonces, ¿quién podrá salvarse?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Al oír esto, sus discípulos se asombraron en gran manera, diciendo: ¿Quién, entonces, podrá ser salvo? |
Os lo vuelvo a decir: más fácil es que un camello entre por el ojo de una aguja que un rico en el reino de Dios'.
Jesús fijó en ellos su mirada y les dijo: 'Para los hombres, esto es imposible; pero para Dios, todo es posible'.
Y si no se abreviaran aquellos d as, nadie se salvar a; pero en atención a los elegidos se abreviarán los d as aquellos.
Y si el Se or no abreviara aquellos d as, nadie se salvar a; pero, en atención a los elegidos que él eligió para s, abrevió esos d as.