No se apartará de Judá el cetro, ni de entre sus pies el bastón de mando, hasta que se le ofrezca el tributo y los pueblos le obedezcan.
Mateo 13:2 - Biblia Castilian 2003 Se reunió en torno a él tan gran gent o que tuvo que subirse a una barca y sentarse en ella, mientras todo el pueblo permanec a de pie en la orilla. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y se le juntó mucha gente; y entrando él en la barca, se sentó, y toda la gente estaba en la playa. Biblia Nueva Traducción Viviente Pronto se reunió una gran multitud alrededor de él, así que entró en una barca. Se sentó allí y enseñó mientras la gente estaba de pie en la orilla. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero la gente vino a él en tal cantidad, que subió a una barca y se sentó en ella, mientras toda la gente se quedó en la orilla. La Biblia Textual 3a Edicion Y se le juntaron grandes multitudes, por lo cual, subiendo a una barca, se sentó;° y toda la muchedumbre estaba de pie en la playa. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se reunió en torno a él tan gran gentío que tuvo que subirse a una barca y sentarse en ella, mientras todo el pueblo permanecía de pie en la orilla. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y se le juntó una gran multitud, y entrando Él en la barca, se sentó, y toda la multitud estaba a la ribera. |
No se apartará de Judá el cetro, ni de entre sus pies el bastón de mando, hasta que se le ofrezca el tributo y los pueblos le obedezcan.
Se acercó una gran multitud, llevando consigo cojos, mancos, ciegos, mudos y otros muchos enfermos y los tendieron a sus pies y él los curó.
Le segu a una gran muchedumbre de Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y del otro lado del Jordán.
Otra vez se puso a ense ar a la orilla del mar. Y se reúne en torno a él numeros simo pueblo, de forma que tuvo que subirse a una barca, dentro del mar, y sentarse en ella, mientras todo el pueblo permanec a en tierra, junto al mar.
Subió a una de estas barcas, que era de Simón, y le rogó que la apartara un poco de la orilla; se sentó y ense aba a las multitudes desde la barca.