Marcos 9:5 - Biblia Castilian 2003 Tomando Pedro la palabra, dice a Jesús: '¡Rabb ! ¡Qué bueno ser a quedarnos aqu ! Vamos a hacer tres tiendas: una para ti, otra para Moisés y otra para El as'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces Pedro dijo a Jesús: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aquí; y hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Moisés, y otra para Elías. Biblia Nueva Traducción Viviente Pedro exclamó: «Rabí, ¡es maravilloso que estemos aquí! Hagamos tres enramadas como recordatorios: una para ti, una para Moisés y la otra para Elías». Biblia Católica (Latinoamericana) Pedro tomó la palabra y dijo a Jesús: 'Maestro, ¡qué bueno es que estemos aquí! Levantemos tres chozas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías. La Biblia Textual 3a Edicion E interviniendo Pedro, dice a Jesús: Rabbí,° bueno es estarnos aquí. Hagamos tres tabernáculos:° Uno para ti, uno para Moisés y otro para Elías. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tomando Pedro la palabra, dice a Jesús: '¡Rabbí! ¡Qué bueno sería quedarnos aquí! Vamos a hacer tres tiendas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces respondiendo Pedro, dijo a Jesús: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aquí; y hagamos tres tabernáculos; uno para ti, otro para Moisés y otro para Elías. |
Tomando Pedro la palabra, dijo a Jesús: '¡Se or, qué bueno ser a quedarnos aqu ! Si quieres, levantaré aqu tres tiendas: una para ti, otra para Moisés y otra para El as'.
Pero vosotros no permitáis que os llamen rabb; porque uno solo es vuestro maestro y todos vosotros sois hermanos.
Cuando éstos estaban a punto de separarse de él, dijo Pedro a Jesús: '¡Maestro! ¡Qué bueno seria quedarnos aqu ! Vamos a hacer tres tiendas: una para ti, otra para Moisés y otra para El as'; sin saber lo que dec a.
Me encuentro en esta disyuntiva: por una parte, aspiro a irme y estar con Cristo, lo que, sin duda, ser a lo mejor;
Queridos m os, ahora somos hijos de Dios, aunque todav a no se ha manifestado lo que seremos. Sabemos que, cuando se manifieste, seremos semejantes a él, porque lo veremos tal como es.