Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 2:1 - Biblia Castilian 2003

Pasados algunos d as, entró de nuevo en Cafarnaún y corrió la voz de que estaba en casa.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entró Jesús otra vez en Capernaum después de algunos días; y se oyó que estaba en casa.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando Jesús regresó a Capernaúm varios días después, enseguida corrió la voz de que había vuelto a casa.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tiempo después, Jesús volvió a Cafarnaún. Apenas corrió la noticia de que estaba en casa,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pasados algunos días, volvió a entrar en Cafarnaum, y se oyó que estaba en casa.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pasados algunos días, entró de nuevo en Cafarnaún y corrió la voz de que estaba en casa.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y después de algunos días entró otra vez en Capernaúm, y se oyó que estaba en casa.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 2:1
13 Referans Kwoze  

Y dejando Nazaret, se fue a vivir a Cafarnaún, ciudad mar tima, en los confines de Zabulón y Neftal,


Subió luego a una barca, pasó al otro lado del mar y llegó a su ciudad.


Pero él, apenas salió comenzó a pregonar a voces y a divulgar lo ocurrido, de manera que Jesús ya no pod a presentarse en ciudad alguna, sino que se quedaba en las afueras, en lugares despoblados; y aun as acud an a él de todas partes.


Se reunió tanta gente que ni siquiera cab an delante de la puerta; y él les dirig a la palabra.


Vuelve a casa; y de nuevo se reúne tanta gente que ni siquiera pod an comer.


Cuando entró en casa, alejado ya de la gente, le preguntaban sus disc pulos el sentido de la parábola.


Partió de all y se dirigió a los territorios de Tiro. Entró en una casa y quer a que nadie lo supiera, pero no consiguió pasar inadvertido;


Cuando Jesús entró en casa, sus disc pulos le preguntaban aparte: '¿Por qué nosotros no hemos podido arrojarlo?'


Entonces él les dijo: 'Seguramente me diréis este proverbio: 'Médico, cúrate a ti mismo; haz también aqu, en tu tierra, todo lo que hemos o do que hiciste en Cafarnaún''.


Entonces unos hombres, que tra an en una camilla a un paral tico, trataban de introducirlo y ponerlo delante de él.


Cuando este funcionario se enteró de que Jesús hab a vuelto de Judea a Galilea fue a verlo para rogarle que bajara para curar a su hijo, que estaba ya para morir.


Al producirse este ruido, se congregó la muchedumbre y no sal an de su asombro al o rlos hablar cada uno en su propia lengua.