Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 7:26 - Biblia Castilian 2003

Pues entonces, ¿qué salisteis a ver: a un profeta? Pues s, ciertamente: y mucho más que a un profeta.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas ¿qué salisteis a ver? ¿A un profeta? Sí, os digo, y más que profeta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Buscaban a un profeta? Así es, y él es más que un profeta.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces, ¿qué fueron a ver? ¿Un profeta? Eso sí, y créanme, más que profeta.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces, ¿qué salisteis a ver? ¿A un profeta? Sí, os digo, y más que un profeta.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues entonces, ¿qué salisteis a ver: a un profeta? Pues sí, ciertamente: y mucho más que a un profeta.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas ¿qué salisteis a ver? ¿Un profeta? Sí, os digo, y aun más que profeta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 7:26
8 Referans Kwoze  

Y tú, ni o, has de ser profeta del Alt simo, porque irás delante del Se or a prepararle sus caminos,


La ley y los profetas llegan hasta Juan. A partir de ah se anuncia el evangelio del reino de Dios, y cada uno entra en él a viva fuerza.


Pero si respondemos 'de los hombres', todo el pueblo nos va a apedrear; porque están convencidos de que Juan era un profeta'.


Si no, ¿qué salisteis a ver: un hombre vestido con ropajes refinados? Bien sabéis que los que visten suntuosamente y viven con lujo habitan en los palacios reales.


Éste es aquel de quien está escrito: He aqu que yo env o ante ti mi mensajero, que preparará tu camino delante de ti.


Juan era la lámpara que arde y que ilumina, aunque vosotros sólo por un momento quisisteis gozar de su luz.'