Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 5:18 - Biblia Castilian 2003

Entonces unos hombres, que tra an en una camilla a un paral tico, trataban de introducirlo y ponerlo delante de él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y sucedió que unos hombres que traían en un lecho a un hombre que estaba paralítico, procuraban llevarle adentro y ponerle delante de él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Unos hombres llegaron cargando a un paralítico en una camilla. Trataron de llevarlo dentro a donde estaba Jesús,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En ese momento llegaron unos hombres que traían a un paralítico en su camilla. Querían entrar en la casa para colocar al enfermo delante de Jesús,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y he aquí unos varones llevaban en un catre a un hombre que era paralítico, y procuraban meterlo adentro y ponerlo delante de Él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces unos hombres, que traían en una camilla a un paralítico, trataban de introducirlo y ponerlo delante de él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y he aquí unos hombres que traían sobre un lecho a un hombre que estaba paralítico; y procuraban meterle, y ponerle delante de Él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 5:18
6 Referans Kwoze  

Su fama se extendió por toda Siria. Le tra an a todos los que se sent an mal, aquejados de diversas enfermedades y dolores: endemoniados, epilépticos y paral ticos; y él los curaba.


Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene poder en la tierra para perdonar pecados - dijo al paral tico -: yo te lo mando; levántate, toma tu camilla y vete a tu casa'.


Encontró all a un hombre llamado Eneas, que desde ocho a os atrás yac a en una camilla, porque estaba paral tico.