Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 4:16 - Biblia Castilian 2003

Llegó a Nazaret, donde se hab a criado, y, según lo ten a por costumbre, entró en la sinagoga el d a de sábado y se levantó a leer.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vino a Nazaret, donde se había criado; y en el día de reposo entró en la sinagoga, conforme a su costumbre, y se levantó a leer.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando llegó a Nazaret, la aldea donde creció, fue como de costumbre a la sinagoga el día de descanso y se puso de pie para leer las Escrituras.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Llegó a Nazaret, donde se había criado, y el sábado fue a la sinagoga, como era su costumbre. Se puso de pie para hacer la lectura,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y fue a Nazaret, donde había sido criado, y en el día sábado° entró en la sinagoga, y conforme a su costumbre se levantó a leer.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Llegó a Nazaret, donde se había criado, y, según lo tenía por costumbre, entró en la sinagoga el día de sábado y se levantó a leer.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y entró el día sábado en la sinagoga, conforme a su costumbre, y se levantó a leer.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 4:16
14 Referans Kwoze  

y se fue a vivir a una ciudad llamada Nazaret. Se cumplió as lo anunciado por los profetas: que ser a llamado Nazareno.


Una vez cumplido todo según lo que mandaba la ley del Se or, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret.


Cuando cumplió los doce a os, subieron a la fiesta, según la costumbre.


Bajó con ellos y regresó a Nazaret; y viv a bajo su autoridad. Pero su madre reten a cuidadosamente todas estas cosas en su corazón.


Ense aba en sus sinagogas, con gran aplauso por parte de todos.


Le entregaron el libro del profeta Isa as; lo abrió y encontró el pasaje en que estaba escrito:


Entonces comenzó a decirles: 'Hoy se ha cumplido este pasaje de la Escritura que acabáis de escuchar'.


Entonces él les dijo: 'Seguramente me diréis este proverbio: 'Médico, cúrate a ti mismo; haz también aqu, en tu tierra, todo lo que hemos o do que hiciste en Cafarnaún''.


Jesús le respondió: 'Yo he hablado públicamente a la vista de todo el mundo; siempre he ense ado en la sinagoga y en el templo, donde se reúnen todos los jud os, y no he dicho nada en la clandestinidad.


Según su costumbre, Pablo entró all y, por tres sábados, dialogó con ellos a partir de las Escrituras,