Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 4:12 - Biblia Castilian 2003

Pero Jesús le respondió: 'Está dicho: No tentarás al Se or tu Dios'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús le respondió: —Las Escrituras también dicen: “No pondrás a prueba al Señor tu Dios” .

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesús le replicó: 'También dice la Escritura: No tentarás al Señor tu Dios.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Jesús respondió y le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Jesús le respondió: 'Está dicho: No tentarás al Señor tu Dios'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 4:12
8 Referans Kwoze  

Cedieron a su antojo en las estepas y tentaron a Dios en el desierto.


cuando vuestros padres me tentaron y me pusieron a prueba, a pesar de ver mis obras.


Por eso llamamos dichosos a los soberbios: los que cometen la iniquidad prosperan, incluso los que tientan a Dios quedan impunes'.


Jesús le respondió: 'También está escrito: No tentarás al Se or, tu Dios'.


Y acabadas todas las tentaciones, el diablo se alejó de él hasta un tiempo se alado.


Ni tentemos al Se or, como lo tentaron algunos de ellos, que perecieron por causa de las serpientes.


No tentaréis a Yahveh, vuestro Dios, como le tentasteis en Masá.