Lucas 23:26 - Biblia Castilian 2003 Cuando lo conduc an, echaron mano de un tal Simón de Cirene, que volv a del campo, y lo cargaron con la cruz, para que la llevara detrás de Jesús. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y llevándole, tomaron a cierto Simón de Cirene, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase tras Jesús. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando ellos se llevaban a Jesús, sucedió que un hombre llamado Simón, que era de Cirene, venía del campo. Los soldados lo agarraron, pusieron la cruz sobre él y lo obligaron a cargarla detrás de Jesús. Biblia Católica (Latinoamericana) Cuando lo llevaban, encontraron a un tal Simón de Cirene, que volvía del campo, y le cargaron con la cruz para que la llevara detrás de Jesús. La Biblia Textual 3a Edicion Mientras lo llevaban,° echaron mano a cierto Simón cireneo, que venía del campo, y le cargaron la cruz para que la llevara detrás de Jesús. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando lo conducían, echaron mano de un tal Simón de Cirene, que volvía del campo, y lo cargaron con la cruz, para que la llevara detrás de Jesús. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y llevándole, tomaron a un Simón cireneo, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase en pos de Jesús. |
Puso en libertad al que reclamaban, al que hab a sido encarcelado por mot n y homicidio, y a Jesús lo entregó a su arbitrio.
Dec a luego a todos: 'El que quiera venir en pos de m, niéguese a s mismo, cargue cada d a con su cruz y s game.
Hab a en la Iglesia de Antioqu a profetas y maestros: Bernabé y Simeón, llamado el Negro, Lucio el de Cirene, Manahén, hermano de leche del tetrarca Herodes, y Saulo.
de Frigia y de Panfilia, de Egipto y de la región de Libia que está junto a Cirene, los peregrinos romanos,
Se los presentaron a los apóstoles y éstos, después de haber orado, les impusieron las manos.
Surgieron algunos de la sinagoga llamada de los Libertos, oiriundos de Cirene y Alejandr a, de Cilicia y de Asia, que disputaban con Esteban,