Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 22:56 - Biblia Castilian 2003

Pero una criada, al verlo sentado a la lumbre, fijando en él los ojos, dijo: 'También éste andaba con él'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero una criada, al verle sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: También este estaba con él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Una sirvienta lo vio a la luz de la fogata y comenzó a mirarlo fijamente. Por fin dijo: «Este hombre era uno de los seguidores de Jesús».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al verlo sentado a la lumbre, una muchachita de la casa, después de mirarlo, dijo: 'Este también estaba con él'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces una criada, viéndolo sentado frente a la lumbre, lo miró fijamente y dijo: ¡Éste también estaba con él!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero una criada, al verlo sentado a la lumbre, fijando en él los ojos, dijo: 'También éste andaba con él'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero una criada le vio que estaba sentado al fuego, y observándole, dijo: Este también con Él estaba.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 22:56
8 Referans Kwoze  

Pedro estaba sentado fuera, en el patio; se le acercó una criada, que le dijo: 'También tú andabas con Jesús el Galileo'.


Al atardecer, llega con los Doce.


Pero Jesús dijo: 'Dejadla. ¿Por qué la molestáis? Ha hecho conmigo una buena obra.


Después impuso otra vez las manos sobre los ojos del ciego, y éste comenzó a ver claro, recobró la vista y distingu a todo perfectamente desde lejos.


Como hab an encendido fuego en medio del patio y se hab an sentado alrededor, Pedro se sentó entre ellos.


Pero él lo negó: 'No lo conozco, mujer'.


Entonces la criada, la portera, dice a Pedro: '¿No eres tú también de los disc pulos de ese hombre?'. Contesta él: 'No lo soy'.