Cuatro veces me enviaron este mismo recado, y yo les respond de la misma manera.
Lucas 18:5 - Biblia Castilian 2003 esta viuda me está molestando, as que le haré justicia, para que me deje en paz y cese de fastidiarme''. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo, me agote la paciencia. Biblia Nueva Traducción Viviente pero esta mujer me está volviendo loco. Me ocuparé de que reciba justicia, ¡porque me está agotando con sus constantes peticiones!”». Biblia Católica (Latinoamericana) pero esta viuda ya me molesta tanto que le voy a hacer justicia; de lo contrario acabará rompiéndome la cabeza'. La Biblia Textual 3a Edicion le haré justicia a esta viuda porque me produce molestia, no sea que viniendo de continuo pierda el control de mí mismo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 esta viuda me está molestando, así que le haré justicia, para que me deje en paz y cese de fastidiarme''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo, al fin me fastidie. |
Cuatro veces me enviaron este mismo recado, y yo les respond de la misma manera.
Pero él no le respondió palabra. Y sus disc pulos, acercándose a él, le suplicaban: 'Atiéndela; que viene gritando detrás de nosotros'.
Os digo que, aunque no se levante a dárselos por ser amigo suyo, se levantará al menos para que deje de importunarle y le dará cuanto necesita.
Hab a también en aquella ciudad una viuda, que acud a a él para decirle: 'Hazme justicia contra mi adversario'.
Los que iban delante le reprend an para que callara; pero él gritaba todav a más fuerte: '¡Hijo de David, ten compasión de m !'.
al contrario, doy pu etazos a mi cuerpo y lo arrastro como a vencido, no sea que después de predicar a los demás quede yo descalificado.
Y tanto le importunaba y le agobiaba con sus palabras d a tras d a que su esp ritu decayó hasta sentir mortal hast o.