Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 18:18 - Biblia Castilian 2003

Uno de los jefes le preguntó: 'Maestro bueno, ¿que har a yo para heredar vida eterna?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Un hombre principal le preguntó, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cierta vez, un líder religioso le hizo a Jesús la siguiente pregunta: —Maestro bueno, ¿qué debería hacer para heredar la vida eterna?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cierto hombre importante le preguntó: 'Maestro bueno, ¿qué tengo que hacer para heredar la vida eterna?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cierto dignatario le preguntó, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Uno de los jefes le preguntó: 'Maestro bueno, ¿que haría yo para heredar vida eterna?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le preguntó un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 18:18
10 Referans Kwoze  

Se acercan a ti como a una asamblea popular y mi pueblo se sienta delante de ti; oyen tus palabras, pero no las cumplen, porque de boca muestran mucho afecto, pero su corazón va tras sus negocios.


El hijo honra a su padre, y el siervo a su se or. Pues si yo soy padre, ¿dónde está mi honor? Y si yo soy se or, ¿dónde está mi temor? Yahveh Sebaot os habla, sacerdotes, que menospreciáis mi nombre. Vosotros dec s: '¿En qué menospreciamos tu nombre?'.


Jesús le contestó: '¿Por qué me llamas bueno? Nadie es bueno, sino uno, Dios.


¿Por qué me llamáis: '¡Se or! ¡Se or!', y no hacéis lo que os digo?


los sacó afuera y les dijo: 'Se ores, ¿qué debo hacer para salvarme?'.


Al o r esto, se dolieron de corazón y dijeron a Pedro y a los demás apóstoles: '¿Qué tendr amos que hacer, hermanos?'.