Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 17:23 - Biblia Castilian 2003

Entonces os dirán: 'M ralo all ', 'm ralo aqu '; pero no vayáis ni corráis detrás.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y os dirán: Helo aquí, o helo allí. No vayáis, ni los sigáis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos les dirán: “Miren, allí está el Hijo del Hombre” o “Aquí está”, pero no los sigan.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces les dirán: 'Está aquí, está allá. No vayan, no corran.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y os dirán: ¡Helo allí! ¡Helo aquí! No vayáis, ni sigáis en pos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces os dirán: 'Míralo allí', 'míralo aquí'; pero no vayáis ni corráis detrás.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y os dirán: Mirad aquí, o mirad allí. No vayáis tras ellos, ni los sigáis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 17:23
4 Referans Kwoze  

ni se dirá: 'M ralo aqu ', o 'all '. Porque mirad: el reino de Dios ya está en medio de vosotros'.


Él contestó: 'Mirad que no os dejéis enga ar. Porque muchos vendrán amparándose en mi nombre, y dirán: 'Soy yo', y 'El tiempo está cerca'. No vayáis tras ellos.