Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 17:18 - Biblia Castilian 2003

¿No ha habido quien volviera a dar gloria a Dios sino sólo este extranjero?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Ninguno volvió para darle gloria a Dios excepto este extranjero?».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Así que ninguno volvió a glorificar a Dios fuera de este extranjero?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¿No se halló° quien regresara para dar gloria a Dios, sino este extranjero?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿No ha habido quien volviera a dar gloria a Dios sino sólo este extranjero?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 17:18
12 Referans Kwoze  

Pero olvidaron pronto sus portentos, sin saber confiar en sus designios.


El que ofrece acción de gracias me da gloria y al perfecto de conducta daré a ver mi salvación.


Rindan gloria a Yahveh y su alabanza en las islas anuncien.


Pues muchos primeros serán últimos, y muchos últimos primeros.


De esta suerte, los últimos serán primeros, y los primeros últimos'.


Cuando Jesús lo oyó, quedó admirado y dijo a los que le segu an: 'Os lo aseguro: en Israel, en nadie encontré tanta fe.


en cambio, los hijos del reino serán arrojados a la oscuridad, allá afuera. All será el llanto y el rechinar de dientes'.


Al ver esto, la multitud quedó sobrecogida de temor y glorificaron a Dios por haber dado tal poder a los hombres.


Jesús le preguntó: '¿Pues no han quedado limpios los diez? ¿Dónde están los otros nueve?


y dec a con gran voz: 'Temed a Dios y dadle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio. Adorad al que hizo el cielo y la tierra y el mar y los manantiales de aguas'.