En esto, una mujer cananea, salida de aquellos contornos, le dec a a gritos: '¡Ten compasión de m, Se or, Hijo de David! Mi hija está atrozmente atormentada por un demonio'.
Lucas 17:13 - Biblia Castilian 2003 y, levantanto la voz, dijeron: '¡Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros!'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y alzaron la voz, diciendo: ¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros! Biblia Nueva Traducción Viviente gritando: —¡Jesús! ¡Maestro! ¡Ten compasión de nosotros! Biblia Católica (Latinoamericana) y gritaban: 'Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros. La Biblia Textual 3a Edicion y gritando, decían: ¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros! Biblia Serafín de Ausejo 1975 y, levantanto la voz, dijeron: '¡Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros. |
En esto, una mujer cananea, salida de aquellos contornos, le dec a a gritos: '¡Ten compasión de m, Se or, Hijo de David! Mi hija está atrozmente atormentada por un demonio'.
Cuando Jesús se marchaba de all, le siguieron dos ciegos gritando: '¡Hijo de David, ten compasión de nosotros!'.
y muchas veces también lo arroja al fuego y al agua, para hacerlo perecer. Pero, si tú puedes algo, ten compasión de nosotros y socórrenos'.
Cuando él los vio, les dijo: 'Id a presentaros a los sacerdotes'. Y mientras iban, quedaron limpios.
Y respondió Simón: 'Maestro, toda la noche hemos estado bregando, pero no hemos pescado nada, sin embargo, puesto que tú lo dices, echaré las redes'.