y diciendo: 'Tú, que destruyes el templo y en tres d as lo reconstruyes: si eres Hijo de Dios sálvate a ti mismo y baja de la cruz'.
Lucas 14:29 - Biblia Castilian 2003 No vaya a ser que, si después de poner los cimientos no puede acabarla, todos los que la vean se burlen de él, Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 No sea que después que haya puesto el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, Biblia Nueva Traducción Viviente De no ser así, tal vez termines solamente los cimientos antes de quedarte sin dinero, y entonces todos se reirán de ti. Biblia Católica (Latinoamericana) Porque si pone los cimientos y después no puede acabar la obra, todos los que lo vean se burlarán de él, La Biblia Textual 3a Edicion No sea que habiendo puesto el cimiento, no pueda terminarla, y todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, Biblia Serafín de Ausejo 1975 No vaya a ser que, si después de poner los cimientos no puede acabarla, todos los que la vean se burlen de él, Biblia Reina Valera Gómez (2023) No sea que después que haya echado el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a burlarse de él, |
y diciendo: 'Tú, que destruyes el templo y en tres d as lo reconstruyes: si eres Hijo de Dios sálvate a ti mismo y baja de la cruz'.
Porque, ¿quién de vosotros, queriendo edificar una torre, no se sienta antes a calcular los gastos, a ver si tiene para terminarla?
Revest os de la armadura de Dios, para que podáis resistir contra las asechanzas del diablo;