Lucas 12:45 - Biblia Castilian 2003 Pero, si aquel criado dijera para s: 'Mi se or se va a retrasar', y se pusiera a pegar a los criados y a las criadas, a comer y a beber y a emborracharse, Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mas si aquel siervo dijere en su corazón: Mi señor tarda en venir; y comenzare a golpear a los criados y a las criadas, y a comer y beber y embriagarse, Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Pero qué tal si el siervo piensa: “Mi amo no regresará por un tiempo” y comienza a golpear a los otros siervos, a parrandear y a emborracharse? Biblia Católica (Latinoamericana) Pero puede ser que el administrador piense: 'Mi patrón llegará tarde'. Si entonces empieza a maltratar a los sirvientes y sirvientas, a comer, a beber y a emborracharse, La Biblia Textual 3a Edicion Pero si aquel siervo dijera en su corazón: Mi señor tarda en venir, y comenzara a golpear a los criados y a las criadas, y no sólo a comer y a beber, sino también a embriagarse, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero, si aquel criado dijera para sí: 'Mi señor se va a retrasar', y se pusiera a pegar a los criados y a las criadas, a comer y a beber y a emborracharse, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero si aquel siervo dice en su corazón: Mi señor tarda en venir; y comienza a golpear a los siervos y a las criadas, y a comer y beber y a embriagarse; |
Mirad que está escrito ante m: no callaré hasta que no hayan pagado - pues he de poner la paga en su seno -
Y Pasjur mandó azotar al profeta Jerem as y lo puso en el cepo que hab a en la puerta superior de Benjam n, en el templo de Yahveh.
'Hijo de hombre, ¿qué es este proverbio que tenéis acerca del territorio de Israel: 'Se prolongan los d as y toda visión ha desaparecido?'.
Por mi vida - oráculo del Se or Yahveh -, que, puesto que mis ovejas sirven de presa y son alimento de todas las fieras salvajes por falta de pastor, ya que mis pastores no se interesan por mis ovejas, sino que los pastores se apacientan a s mismos y no apacientan mis ovejas,
y los demás echaron mano a los criados del rey los ultrajaron y los mataron.
llegará el se or de ese criado el d a en que menos lo espera y a la hora en que menos lo piensa, lo castigará duramente y le asignará la misma suerte que a los desleales.
Tened cuidado de vosotros mismos, no sea que vuestro corazón se embote por la crápula, la embriaguez y las preocupaciones de la vida, y caiga de improviso sobre vosotros aquel d a
y le dice: 'Todos sirven al principio el vino bueno y, cuando ya la gente está bebida, el de peor calidad. Pero tú has guardado el mejor vino hasta ahora'.
Y sobre mis siervos y mis siervas, en aquellos d as, derramaré mi esp ritu y profetizarán.
Esos tales no sirven a Cristo, Se or nuestro, sino a sus propios bajos apetitos y, con su modo de hablar lisonjero y adulador, seducen el corazón de los sencillos.
Porque toleráis que os tiranicen, os devoren, os exploten, os traten con altivez, os abofeteen.
Y os regocijaréis delante de Yahveh, vuestro Dios, vosotros, vuestros hijos, vuestras hijas, vuestros siervos y vuestras siervas, y el levita que está dentro de vuestras ciudades, ya que él no ha recibido parte ni heredad con vosotros.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
y sufrirán da o como salario de su iniquidad. Se complacen en entregarse a la org a en pleno d a; son vergüenza y deshonra; se deleitan en sus extrav os cuando banquetean con vosotros.
Les prometen libertad, cuando ellos mismos son esclavos de la corrupción, pues cada uno es esclavo del que le vence.
Porque derramaron sangre de santos y de profetas, sangre les has dado a beber. Bien se lo merecen'.
Y en ella se encontró sangre de profetas y de santos, y de todos cuantos fueron asesinados sobre la tierra'.