Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 12:13 - Biblia Castilian 2003

D jole uno de la multitud: 'Maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces alguien de la multitud exclamó: —Maestro, por favor, dile a mi hermano que divida la herencia de nuestro padre conmigo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Uno de entre la gente pidió a Jesús: 'Maestro, dile a mi hermano que me dé mi parte de la herencia.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta° conmigo la herencia.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Díjole uno de la multitud: 'Maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 12:13
7 Referans Kwoze  

con tu mano, Se or, de los mortales: de los muertos del mundo, con su parte en la vida, cuyo vientre se llena en tus reservas: ah tanse los hijos, y dejan lo restante a sus peque os.


Se acercan a ti como a una asamblea popular y mi pueblo se sienta delante de ti; oyen tus palabras, pero no las cumplen, porque de boca muestran mucho afecto, pero su corazón va tras sus negocios.


Porque el Esp ritu Santo os ense ará en aquel mismo momento lo que conviene decir'.


Pero él le contestó: '¡Hombre! ¿Quién me ha constituido juez o partidor entre vosotros?'.


El hombre bueno, del buen tesoro de su corazón saca lo bueno; y el malo, de su mal tesoro saca lo malo. Pues de lo que rebosa del corazón habla su boca.


y altercados sin cuento, cual corresponde a hombres de mentalidad corrompida y privados de la verdad, que hacen de la religión negocio.