Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 11:38 - Biblia Castilian 2003

El fariseo se quedó extra ado cuando vio que no se hab a lavado antes de la comida.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El fariseo, cuando lo vio, se extrañó de que no se hubiese lavado antes de comer.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Su anfitrión se sorprendió de que se sentara a la mesa sin antes realizar la ceremonia de lavarse las manos que exigía la costumbre judía.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El fariseo entonces se extrañó al ver que Jesús no se había lavado las manos antes de ponerse a comer.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero el fariseo, observándolo, se extrañó de que no se purificara° primero, antes de la comida.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El fariseo se quedó extrañado cuando vio que no se había lavado antes de la comida.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el fariseo, cuando lo vio, se maravilló de que no se lavó antes de comer.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 11:38
5 Referans Kwoze  

Cuando Jesús lo oyó, quedó admirado y dijo a los que le segu an: 'Os lo aseguro: en Israel, en nadie encontré tanta fe.


Apenas terminó de hablar, un fariseo lo invitó a comer en su casa; entró, pues, y se puso a la mesa.


Se originó entonces una discusión entre los disc pulos de Juan y un jud o acerca de la purificación.