Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 24:19 - Biblia Castilian 2003

Al que lesione a un compatriota suyo se le hará lo que él hizo:

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»El que hiera a una persona recibirá la misma herida que haya hecho:

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que cause alguna lesión a su prójimo, como él hizo, así se le hará:

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El que cause lesión a su prójimo, según hizo, así le será hecho:

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al que lesione a un compatriota suyo se le hará lo que él hizo:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 24:19
9 Referans Kwoze  

Pero si se sigue algún da o, entonces pagarás vida por vida,


ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,


quemadura por quemadura, herida por herida, contusión por contusión.


Quien hiera mortalmente a un animal, habrá de restituirlo: animal por animal.


fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Según la herida que él haya inferido a otro, as se le hará a él.


Habéis o do que se dijo: Ojo por ojo, diente por diente.


porque tal como juzguéis seréis juzgados, y tal como midáis seréis medidos.


No perdonará tu ojo: vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.


Exclamó entonces Adoni Bézec: 'Setenta reyes, a quienes se les amputaron los pulgares de manos y pies, recog an migajas bajo mi mesa. Dios me paga mi merecido'. Le llevaron a Jerusalén y all murió.