Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 22:28 - Biblia Castilian 2003

No inmolaréis en un mismo d a una vaca o una oveja junto con su cr a.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y sea vaca u oveja, no degollaréis en un mismo día a ella y a su hijo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No matarás a una cría y a su madre en el mismo día, ya sea de la manada o del rebaño.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No degüellen en el mismo día una vaca o una oveja con su cría.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero ya sea vaca u oveja, no la podréis degollar con su cría el mismo día.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No inmolaréis en un mismo día una vaca o una oveja junto con su cría.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sea vaca u oveja, no degollaréis a ella y su cría en un mismo día.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 22:28
4 Referans Kwoze  

Llevarás a la casa de Yahveh, tu Dios, las primicias de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.


Llevarás a la casa de Yahveh, tu Dios, lo mejor de las primicias de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre'.


Pero no comeréis ninguna bestia muerta; se la darás a los forasteros que viven en tus ciudades o se la venderás a los extranjeros. Porque tú eres un pueblo consagrado a Yahveh, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.