Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 14:52 - Biblia Castilian 2003

De esta manera hará expiación por la casa con la sangre del ave, el agua corriente, el ave viva, la madera de cedro, el hisopo y la púrpura escarlata.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, con las aguas corrientes, con la avecilla viva, la madera de cedro, el hisopo y la grana.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando el sacerdote haya purificado la casa exactamente de esta forma,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así hará la expiación por la casa con la sangre del pájaro, el agua fresca, el pájaro vivo, la madera de cedro, el hisopo y la escarlata.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Así purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas y con la avecilla viva, con la madera de cedro, con el hisopo y la escarlata.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De esta manera hará expiación por la casa con la sangre del ave, el agua corriente, el ave viva, la madera de cedro, el hisopo y la púrpura escarlata.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas corrientes, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo y la grana.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 14:52
3 Referans Kwoze  

el sacerdote mandará traer, para el que ha de ser purificado, dos avecillas vivas y puras, madera de cedro, púrpura escarlata e hisopo.


Tomará después la madera de cedro, el hisopo y la púrpura escarlata y el ave viva y lo mojará todo en la sangre del ave inmolada sobre el agua corriente, y rociará la casa siete veces.


Luego soltará el ave viva fuera de la ciudad, en pleno campo. As hará expiación por la casa, y ésta quedará limpia.