Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 11:19 - Biblia Castilian 2003

la cigüe a, toda especie de garzas, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

la cigüeña, la garza según su especie, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

la cigüeña, las garzas de toda clase, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

la cigüeña, la garza en todas sus especies, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

la cigüeña, la garza, según su especie, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

la cigüeña, toda especie de garzas, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

la cigüeña, la garza según su género, la abubilla y el murciélago.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 11:19
7 Referans Kwoze  

El ala del avestruz, ¿es comparable al plumaje de la cigüe a y del halcón?


para que all los pájaros aniden. La cigüe a hace su casa en los abetos,


Aquel d a arrojará el hombre a los topos y a los murciélagos los dioses de plata y los dioses de oro que se hab a fabricado para adorarlos,


el cisne, el pel cano, el calamón;


Todo insecto alado que anda sobre cuatro patas será para vosotros una abominación.


Después levanté mis ojos y tuve una visión: vi que aparec an dos mujeres con alas como de cigüe a desplegadas al viento que levantaron el ánfora entre la tierra y el cielo.


la cigüe a, la garza en ninguna de sus especies; la abubilla y el murciélago.