Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 1:15 - Biblia Castilian 2003

El sacerdote llevará la v ctima al altar, le retorcerá el cuello y le arrancará la cabeza, que quemará sobre el altar. Su sangre será exprimida sobre las paredes del altar.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el sacerdote la ofrecerá sobre el altar, y le quitará la cabeza, y hará que arda en el altar; y su sangre será exprimida sobre la pared del altar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El sacerdote llevará el ave al altar, le arrancará la cabeza y la quemará sobre el altar; pero primero deberá escurrir la sangre y dejarla correr sobre un costado del altar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El sacerdote presentará la víctima en el altar, le retorcerá la cabeza y la quemará sobre el altar; la sangre la exprimirá sobre la pared del altar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El sacerdote la acercará al altar, y de una uñada° le cortará la cabeza, la cual dejará consumir sobre el altar. Después exprimirá su sangre sobre la pared del altar,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El sacerdote llevará la víctima al altar, le retorcerá el cuello y le arrancará la cabeza, que quemará sobre el altar. Su sangre será exprimida sobre las paredes del altar.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el sacerdote la ofrecerá sobre el altar, y le quitará la cabeza y la quemará sobre el altar; y su sangre será exprimida sobre la pared del altar.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 1:15
10 Referans Kwoze  

Del director. Sobre 'la cierva de la aurora'. Salmo. De David.


Salva mi vida de la espada, de la garra del mast n, mi bien único;


Sus secuaces les siguen, se lo tragan todo


Plugo a Yahveh aplastarlo con dolencias. Ofreció su vida como sacrificio expiatorio, verá descendencia, prolongará sus d as; y el querer de Yahveh se logrará por su mano.


En cuanto a vosotros, la unción que de él recibisteis permanece en vosotros, y no necesitáis que nadie os ense e. Y dado que su unción os ense a todas las cosas - y es verdad y no mentira -, permaneced en él tal como él os ha ense ado.


Y as fue. Al levantarse de madrugada, exprimió el vellón y con el roc o que sacó de él llenó una taza de agua.