Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 9:32 - Biblia Castilian 2003

As que sal de noche, tú y la tropa que está contigo, y tiende una emboscada en la campi a.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Levántate, pues, ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscadas en el campo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ven con un ejército esta noche y escóndete en los campos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Levántate pues de noche junto con el pueblo que te acompaña y escóndete en el campo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora pues, ven de noche con la gente que está contigo, y tiende una emboscada en el campo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que sal de noche, tú y la tropa que está contigo, y tiende una emboscada en la campiña.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levántate pues, ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscadas en el campo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 9:32
9 Referans Kwoze  

Los dichos de su boca, fraude y dolo; dejó de comprender, de hacer el bien.


Porque ellos no duermen si no hacen mal, no concilian el sue o si no hacen tropezar;


veloces son sus pies para verter sangre,


Josué se dispuso a subir contra Ay con todas sus tropas. Escogió treinta mil valientes guerreros y les mandó salir de noche,


con esta orden: 'Mirad: vosotros preparad una emboscada a la ciudad, por detrás, sin alejaros mucho de ella, y estad todos atentos.


y con astucia envió emisarios a Abimélec para avisarle: 'Mira que Gaal, hijo de Ébed, y sus hermanos, han llegado a Siquén y están soliviantando la ciudad contra ti.


De ma ana, al salir el sol, parte en seguida y lánzate contra la ciudad; entonces, él y la gente que con él está saldrán hacia ti, y tú harás con él según lo que dicten las circunstancias'.