Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 5:25 - Biblia Castilian 2003

Agua pidió él, y ella le dio leche, en copa de pr ncipes le ofreció cuajada;

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Él pidió agua, y ella le dio leche; En tazón de nobles le presentó crema.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sísara le pidió agua, y ella le dio leche. En un tazón digno de nobles, le trajo yogur.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El pidió agua, ella le dio leche; le ofreció leche cremosa en su mejor copa.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pidió agua, y le dio leche; En tazón de nobles le acercó cuajada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Agua pidió él, y ella le dio leche, en copa de príncipes le ofreció cuajada;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Él pidió agua, y ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó nata.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 5:25
4 Referans Kwoze  

Tomó a continuación cuajada y leche y el ternero aderezado, y lo puso todo delante de ellos. Y mientras ellos com an, se quedó de pie junto a ellos, debajo del árbol.


¡Bendita entre las mujeres Yael, esposa de Jéber, el quenita! ¡Entre las mujeres que moran en tiendas, bendita sea ella!


su mano alargó a la clavija, y su diestra al martillo de los trabajadores. Martilló a S sara, le machacó la cabeza, le atravesó, le perforó la sien.