Jueces 5:21 - Biblia Castilian 2003 El torrente Quisón los barrió, el torrente de tiempos antiguos, el torrente Quisón. ¡Avanza, alma m a, con denuedo! Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Los barrió el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Marcha, oh alma mía, con poder. Biblia Nueva Traducción Viviente El río Cisón arrasó con ellos, ese antiguo torrente llamado Cisón. ¡Marcha hacia adelante con valor, alma mía! Biblia Católica (Latinoamericana) El torrente de Quisón los arrastró, el torrente de los tiempos antiguos, el torrente de Quisón. ¡Oh alma mía, avanza sin miedo! La Biblia Textual 3a Edicion Y el torrente de Cisón los arrastró, Torrente antiguo, torrente de Cisón. Marcha con poder ¡oh alma mía! Biblia Serafín de Ausejo 1975 El torrente Quisón los barrió, el torrente de tiempos antiguos, el torrente Quisón. ¡Avanza, alma mía, con denuedo! Biblia Reina Valera Gómez (2023) Los barrió el torrente de Cisón, el antiguo torrente, el torrente de Cisón; hollaste, oh alma mía, con fortaleza. |
Ordenó entonces El as: 'Prended a los profetas de Baal, que no escape ni uno'. Los prendieron y El as los hizo bajar al torrente Quisón y all los degolló.
Yah es mi fuerza y objeto de mi canto; él ha sido salvación para m. Él es mi Dios, y yo lo alabaré; es el Dios de mi padre, y lo ensalzaré.
porque la mano de Yahveh descansará sobre este monte'. Moab será pisado en su sitio como se pisa la paja en el muladar.
Cuando mi enemiga lo vea, se cubrirá de vergüenza, ella, que me dec a: '¿Dónde está Yahveh, tu Dios?'. Mis ojos se gozarán al verla toda pisoteada como el barro de las calles.
S sara reunió todos sus carros, novecientos carros de hierro, y todo su ejército, desde Jaróset Hagoin hasta el torrente Quisón.
Yo atraeré hacia ti, al torrente Quisón, a S sara, jefe del ejército de Yab n, con sus carros y su tropa, y lo entregaré en tus manos'.