Yo atraeré hacia ti, al torrente Quisón, a S sara, jefe del ejército de Yab n, con sus carros y su tropa, y lo entregaré en tus manos'.
Jueces 4:8 - Biblia Castilian 2003 Barac le contestó: 'Si vienes tú conmigo, iré, pero si no vienes conmigo, no iré'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré. Biblia Nueva Traducción Viviente Barac le dijo: —Yo iré, pero solo si tú vienes conmigo. Biblia Católica (Latinoamericana) Barac le respondió: 'Si vienes conmigo iré, pero si no vienes no iré'. La Biblia Textual 3a Edicion Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, entonces iré, pero si no vas conmigo, no iré. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Barac le contestó: 'Si vienes tú conmigo, iré, pero si no vienes conmigo, no iré'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré. |
Yo atraeré hacia ti, al torrente Quisón, a S sara, jefe del ejército de Yab n, con sus carros y su tropa, y lo entregaré en tus manos'.
Respondió ella: 'Bien, iré contigo; pero no será tuya la gloria de la expedición que vas a emprender, porque Yahveh entregará a S sara en manos de una mujer'. Débora se levantó y se fue con Barac a Cades.