Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 21:17 - Biblia Castilian 2003

Y a adieron: 'Lo que resta de supervivientes será para Benjam n, para que no desaparezca una tribu de Israel.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijeron: Tenga Benjamín herencia en los que han escapado, y no sea exterminada una tribu de Israel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los sobrevivientes deben tener herederos, para que no quede exterminada toda una tribu de Israel.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Decidieron esto: 'Los sobrevivientes conservarán toda la tierra que pertenece a Benjamín para que así ninguna tribu sea tronchada de Israel.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y agregaron: Los supervivientes sean herederos de Benjamín, para que no sea borrada una tribu de en medio de Israel.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y añadieron: 'Lo que resta de supervivientes será para Benjamín, para que no desaparezca una tribu de Israel.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijeron: Que haya herencia para los que han escapado de Benjamín, y no sea exterminada una tribu de Israel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 21:17
4 Referans Kwoze  

Pero el reparto de la tierra se hará por suertes. Recibirán su heredad según los nombres de sus clanes.


As, la herencia de los israelitas no pasará de una tribu a otra, y los israelitas retendrán cada uno la herencia de su tribu paterna.


Dijeron entonces los ancianos de la comunidad: '¿Qué haremos para proporcionar esposas a los restantes, puesto que fueron exterminadas las mujeres benjaminitas?'.


Pero nosotros no podemos darles nuestras hijas por esposas, porque los israelitas han jurado diciendo: '¡Maldito el que entregue una mujer a Benjam n!''.