Pero es con Isaac, el que Sara te dará a luz el a o que viene, por este tiempo, con el que yo estableceré mi alianza'.
Jueces 20:38 - Biblia Castilian 2003 Hab an convenido los israelitas con los emboscados en que éstos provocar an, como se al, una humareda en la ciudad. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y era la señal concertada entre los hombres de Israel y las emboscadas, que hiciesen subir una gran humareda de la ciudad. Biblia Nueva Traducción Viviente Habían acordado hacer una gran columna de humo desde la ciudad como señal. Biblia Católica (Latinoamericana) Los israelitas habían convenido en una señal con los de la emboscada: estos últimos harían que subiera de la ciudad una nube de humo. La Biblia Textual 3a Edicion Y era señal convenida entre los hombres de Israel y los de la emboscada, que éstos harían subir una gran humareda desde la ciudad. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Habían convenido los israelitas con los emboscados en que éstos provocarían, como señal, una humareda en la ciudad. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Ya los israelitas estaban concertados con las emboscadas, que hiciesen mucho fuego, para que subiese gran humo de la ciudad. |
Pero es con Isaac, el que Sara te dará a luz el a o que viene, por este tiempo, con el que yo estableceré mi alianza'.
Le dijo él: 'El a o que viene, por este tiempo, abrazarás a un hijo'. Ella le respondió: '¡No, se or m o, varón de Dios; no enga es a tu sierva!'.
El ejército acampó al norte de la ciudad, mientras que los emboscados se manten an apostados al oeste de la misma. Josué se dirigió aquella noche al centro del valle.
Al volver la vista hacia atrás, los hombres de Ay vieron la humareda que de la ciudad sub a al cielo, pero ya no pudieron escapar ni por un lado ni por otro, porque las tropas que hu an hacia el desierto se volvieron contra sus perseguidores.