Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 18:21 - Biblia Castilian 2003

Se pusieron de nuevo en camino y se fueron, llevando delante en cabeza a los ni os, el ganado y los objetos preciosos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos se volvieron y partieron, y pusieron los niños, el ganado y el bagaje por delante.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El grupo dio la vuelta y siguió su viaje con sus hijos, el ganado y las posesiones al frente.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al reiniciar la marcha, pusieron en la vanguardia a los niños, el ganado y el equipaje.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego dieron la vuelta y partieron, poniendo a los pequeños, el ganado y el bagaje delante de ellos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se pusieron de nuevo en camino y se fueron, llevando delante en cabeza a los niños, el ganado y los objetos preciosos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos tornaron y se fueron; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 18:21
5 Referans Kwoze  

llegó sobre Ayat, pasó por Migrón, en Micmás revista sus armas.


Jelcat y Rejob con sus pastizales: cuatro ciudades.


Se alegró el corazón del sacerdote, tomó el efod, los terafim y la estatua y se fue con ellos.


Cuando ya se hab an alejado de la casa de Micá, los hombres de las casas cercanas a la de Micá se reunieron para perseguir a los danitas.


David dejó las cosas que tra a al cuidado del encargado de los bagajes y se fue corriendo hacia las filas; y en cuanto llegó, preguntó a sus hermanos cómo se encontraban.