Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 12:2 - Biblia Castilian 2003

Respondióles Jefté: 'Tuvimos muchas querellas, yo y mi pueblo, con los amonitas y os ped auxilio, pero no hicisteis nada por librarme de sus manos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Jefté les respondió: Yo y mi pueblo teníamos una gran contienda con los hijos de Amón, y os llamé, y no me defendisteis de su mano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jefté respondió: —¡Yo los convoqué cuando comenzó el conflicto, pero ustedes se negaron a venir! No quisieron ayudarnos a luchar contra Amón.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Jefté respondió: 'Yo y mi pueblo teníamos un conflicto pendiente con los amonitas. Los llamé a ustedes, pero no me libraron de las manos de aquellos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Jefté les respondió: Yo y mi pueblo hemos tenido una gran contienda contra los hijos de Amón, y os convoqué, pero no me librasteis de su mano.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondióles Jefté: 'Tuvimos muchas querellas, yo y mi pueblo, con los amonitas y os pedí auxilio, pero no hicisteis nada por librarme de sus manos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jefté les respondió: Yo tuve, y mi pueblo, una gran contienda con los hijos de Amón, y os llamé, y no me defendisteis de sus manos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 12:2
3 Referans Kwoze  

Se reunieron los hombres de Efra n, pasaron a Safón y dijeron a Jefté: '¿Por qué has ido a combatir a los amonitas sin convocarnos para que fuéramos contigo? Vamos a prender fuego a tu casa contigo dentro'.


Viendo que no ven ais a salvarme, marché contra los amonitas poniendo en riesgo mi propia vida y Yahveh los entregó en mis manos. ¿Por qué, pues, sub s hoy contra m para hacerme la guerra?'.