Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 9:9 - Biblia Castilian 2003

Unos dec an: 'S, es éste'. Otros replicaban: 'No, es otro que se le parece'. Pero él afirmaba: 'S; soy yo'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Unos decían: Él es; y otros: A él se parece. Él decía: Yo soy.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos decían que sí, y otros decían: «No, solo se le parece». Pero el mendigo seguía diciendo: «¡Sí, soy yo!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Unos decían: 'Es él. Otros, en cambio: 'No, es uno que se le parece'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Otros decían: Es éste. Otros decían: No, sino que es parecido a él. Él decía: Soy yo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Unos decían: 'Sí, es éste'. Otros replicaban: 'No, es otro que se le parece'. Pero él afirmaba: 'Sí; soy yo'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Unos decían: Este es; y otros: A él se parece. Él decía: Yo soy.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 9:9
2 Referans Kwoze  

Entonces le preguntaban: 'Pues, ¿cómo se te abrieron los ojos?'.


Los vecinos y los que de antes lo conoc an, pues era un mendigo, dec an: '¿No es éste el que estaba sentado pidiendo limosna?'.