En esto, una mujer que padec a flujo de sangre desde hac a doce a os, y que no hab a podido ser curada por nadie,
Juan 9:21 - Biblia Castilian 2003 Pero cómo ahora ve, no lo sabemos, o quién le abrió los ojos, nosotros no lo sabemos. Preguntádselo a él: ya tiene edad; él dará razón de s '. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 pero cómo vea ahora, no lo sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros tampoco lo sabemos; edad tiene, preguntadle a él; él hablará por sí mismo. Biblia Nueva Traducción Viviente pero no sabemos cómo es que ahora puede ver ni quién lo sanó. Pregúntenselo a él; ya tiene edad para hablar por sí mismo. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero cómo es que ahora ve, no lo sabemos, y quién le abrió los ojos, tampoco. Pregúntenle a él, que es adulto y puede responder de sí mismo. La Biblia Textual 3a Edicion pero cómo ve ahora, no lo sabemos; o quién le restauró los ojos, no lo sabemos. Preguntadle, edad tiene, él hablará por sí mismo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero cómo ahora ve, no lo sabemos, o quién le abrió los ojos, nosotros no lo sabemos. Preguntádselo a él: ya tiene edad; él dará razón de sí'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) pero cómo vea ahora, no lo sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; edad tiene, preguntadle a él; él hablará por sí mismo. |
En esto, una mujer que padec a flujo de sangre desde hac a doce a os, y que no hab a podido ser curada por nadie,
Respondieron sus padres: 'Nosotros sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego.
Esto dijeron sus padres, porque ten an miedo de los jud os; pues éstos hab an acordado ya que quien lo reconociera como Cristo fuera expulsado de la sinagoga.
Encontró all a un hombre llamado Eneas, que desde ocho a os atrás yac a en una camilla, porque estaba paral tico.