Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 9:19 - Biblia Castilian 2003

y les preguntaron: '¿Es éste vuestro hijo, del que vosotros aseguráis que nació ciego? Pues, ¿cómo es que ahora ve?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Es este su hijo? —les preguntaron—. ¿Es verdad que nació ciego? Si es cierto, ¿cómo es que ahora ve?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y les preguntaron: '¿Es éste su hijo? ¿Y ustedes dicen que nació ciego? ¿Y cómo es que ahora ve?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo pues ve ahora?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y les preguntaron: '¿Es éste vuestro hijo, del que vosotros aseguráis que nació ciego? Pues, ¿cómo es que ahora ve?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 9:19
5 Referans Kwoze  

Los jud os se negaban a creer que este hombre hab a sido ciego y que hab a obtenido la vista, hasta que llamaron a sus padres


Respondieron sus padres: 'Nosotros sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego.


y reconocieron que aquél era el mismo que, sentado, ped a limosna junto a la puerta Preciosa del templo, de modo que se llenaron de estupor y pasmo por lo que le hab a sucedido.


Pero viendo de pie, con ellos, al hombre curado, no ten an nada que oponer.