Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 7:43 - Biblia Castilian 2003

Hab a, pues, diversos bandos en el pueblo por causa de él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Hubo entonces disensión entre la gente a causa de él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que hubo división entre la multitud a causa de él.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La gente, pues, estaba dividida a causa de Jesús.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Por esto surgió una división entre la gente a causa de Él,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había, pues, diversos bandos en el pueblo por causa de él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así que había disensión entre el pueblo a causa de Él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 7:43
7 Referans Kwoze  

Porque he venido a enfrentar al hombre con su padre, a la hija con su madre, a la nuera con su suegra;


¿Pensáis que yo he venido a poner paz en la tierra? Nada de eso - os lo digo yo -, sino discordia.


De nuevo estas palabras provocaron división entre los jud os.


Hab a entre la gente muchos comentarios acerca de él. Unos dec an: 'Pues es un hombre de bien'. [Pero] otros replicaban: 'No; sino que está enga ando al pueblo'.


Algunos fariseos dec an: 'Este hombre no viene de parte de Dios, pues no guarda el sábado'. Pero otros replicaban: '¿Cómo puede un pecador realizar se ales como éstas?'. Y hab a división entre ellos.


La gente de la ciudad estaba dividida; unos a favor de los jud os y otros a favor de los apóstoles.