Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 4:28 - Biblia Castilian 2003

La mujer, entonces, dejó all su cántaro, se fue a la ciudad, y comienza a decir a la gente:

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la ciudad, y dijo a los hombres:

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

La mujer dejó su cántaro junto al pozo y volvió corriendo a la aldea mientras les decía a todos:

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La mujer dejó allí el cántaro y corrió al pueblo a decir a la gente:

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces la mujer dejó su cántaro y fue a la ciudad, y dice a los hombres:

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La mujer, entonces, dejó allí su cántaro, se fue a la ciudad, y comienza a decir a la gente:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la ciudad, y dijo a los hombres:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 4:28
8 Referans Kwoze  

Fue Naamán y se lo contó a su se or, diciéndole: 'Esto y esto ha dicho la joven del pa s de Israel'.


Ellas se alejaron a toda prisa del sepulcro, con miedo, pero con gran alegr a, y fueron corriendo a llevar la noticia a sus disc pulos.


Y en aquel mismo momento se levantaron y regresaron a Jerusalén, donde hallaron reunidos a los Once y a los que estaban con ellos,


Regresaron, pues, del sepulcro y anunciaron todo esto a los Once y a todos los demás.


En aquel momento llegaron sus disc pulos y se quedaron sorprendidos de que estuviera hablando con una mujer. Sin embargo, ninguno le preguntó: '¿Qué es lo que deseas?' o '¿Qué estás hablando con ella?'.


'Venid a ver a un hombre que ha adivinado todo lo que he hecho. ¿No será el Cristo?'.


Llega una mujer de Samar a a sacar agua. D cele Jesús: 'Dame de beber'.