Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 20:18 - Biblia Castilian 2003

Mar a Magdalena va entonces a anunciar a los disc pulos: '¡He visto al Se or!', y que le hab a dicho estas cosas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Fue entonces María Magdalena para dar a los discípulos las nuevas de que había visto al Señor, y que él le había dicho estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

María Magdalena encontró a los discípulos y les dijo: «¡He visto al Señor!». Y les dio el mensaje de Jesús.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

María Magdalena se fue y dijo a los discípulos: 'He visto al Señor y me ha dicho esto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Miriam de Magdala fue a dar las nuevas a los discípulos: ¡He visto al Señor! y les manifestó que le había dicho estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

María Magdalena va entonces a anunciar a los discípulos: '¡He visto al Señor!', y que le había dicho estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vino María Magdalena dando las nuevas a los discípulos de que había visto al Señor, y que Él le había dicho estas cosas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 20:18
7 Referans Kwoze  

Entre ellas estaba Mar a Magdalena, Mar a la madre de Santiago y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.


Entonces les dice Jesús: 'No tengáis ya miedo. Id a llevar la noticia a mis hermanos, para que vayan a Galilea; all me verán'.


Contaban estas cosas a los apóstoles Mar a Magdalena, Juana, Mar a la de Santiago y las demás que las acompa aban.


Estaban junto a la cruz de Jesús su madre y la hermana de su madre, Mar a, la de Cleofás, y Mar a Magdalena.


El primer d a de la semana, muy de ma ana, cuando todav a estaba oscuro, Mar a Magdalena va al sepulcro y ve quitada de él la losa.