Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 15:23 - Biblia Castilian 2003

El que a m me odia, también odia a mi Padre.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El que me aborrece a mí, también a mi Padre aborrece.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cualquiera que me odia a mí también odia a mi Padre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que me odia a mí, odia también a mi Padre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El que me aborrece, también a mi Padre aborrece.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El que a mí me odia, también odia a mi Padre.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El que me aborrece, también a mi Padre aborrece.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 15:23
5 Referans Kwoze  

Si yo no hubiera venido ni les hubiera hablado no ser an culpables, pero ahora no tienen excusa de su pecado.


Si yo no hubiera hecho entre ellos obras que ningún otro ha realizado no ser an culpables; ahora, aunque las han visto, nos han odiado tanto a m como a mi Padre.


Quien niega al Hijo, tampoco tiene al Padre. Quien confiesa al Hijo, tiene también al Padre.


Quien se propasa y no permanece en la doctrina de Cristo no tiene a Dios. El que permanece en la doctrina, éste tiene tanto al Padre como al Hijo.