Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 1:32 - Biblia Castilian 2003

Y Juan declaró: 'Yo he visto al Esp ritu, que, como una paloma, descend a del cielo y permaneció sobre él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

También dio Juan testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Juan dio testimonio: «Vi al Espíritu Santo descender del cielo como una paloma y reposar sobre él.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y Juan dio este testimonio: 'He visto al Espíritu bajar del cielo como una paloma y quedarse sobre él.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Juan dio testimonio, diciendo: He contemplado al Espíritu que descendía del cielo como una paloma, y permaneció sobre Él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Juan declaró: 'Yo he visto al Espíritu, que, como una paloma, descendía del cielo y permaneció sobre él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Juan dio testimonio, diciendo: Vi al Espíritu descender del cielo como paloma, y permanecer sobre Él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 1:32
7 Referans Kwoze  

Reposará sobre él el esp ritu de Yahveh, esp ritu de sabidur a y de inteligencia, esp ritu de consejo y de fortaleza, esp ritu de ciencia y de temor de Yahveh.


Apenas bautizado Jesús, salió en seguida del agua; y en esto se abrieron los cielos y vio al Esp ritu de Dios descender, como una paloma, y venir sobre él,


En el momento de salir del agua vio los cielos abiertos y al Esp ritu que, como una paloma, descend a sobre él.


el Esp ritu Santo descendió sobre él en forma corporal, como una paloma, y vino una voz del cielo: ' Tú eres mi Hijo amado; en ti me complazco'.


Ni yo mismo lo conoc a. Pero a fin de que él fuera manifestado a Israel, por eso vine yo a bautizar con agua'.


éste vino para ser testigo, para dar testimonio de la luz, a fin de que todos creyeran por él.


Es otro el que da testimonio de m; y sé bien que el testimonio que él da de m, ése s es válido.