Tomó unos cinco mil hombres y tendió con ellos una emboscada entre Betel y Ay al occidente de la ciudad.
Josué 8:13 - Biblia Castilian 2003 El ejército acampó al norte de la ciudad, mientras que los emboscados se manten an apostados al oeste de la misma. Josué se dirigió aquella noche al centro del valle. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Así dispusieron al pueblo: todo el campamento al norte de la ciudad, y su emboscada al occidente de la ciudad, y Josué avanzó aquella noche hasta la mitad del valle. Biblia Nueva Traducción Viviente De esa manera, el ejército principal se estableció en el norte, y la emboscada al occidente de la ciudad. Josué, por su parte, pasó la noche en el valle. Biblia Católica (Latinoamericana) El pueblo había instalado su campamento al oeste de Aí. Josué pasó la noche con el pueblo. La Biblia Textual 3a Edicion El pueblo pues fue dispuesto así: todo el ejército, al norte de la ciudad, la emboscada, al occidente de la ciudad, mientras Josué avanzaba durante la noche hasta el medio del valle. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El ejército acampó al norte de la ciudad, mientras que los emboscados se mantenían apostados al oeste de la misma. Josué se dirigió aquella noche al centro del valle. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y habiendo ordenado al pueblo, todo el campamento que estaba en el norte de la ciudad, y su emboscada al occidente de la ciudad, Josué vino aquella noche hasta el medio del valle. |
Tomó unos cinco mil hombres y tendió con ellos una emboscada entre Betel y Ay al occidente de la ciudad.
Al ver esto el rey de Ay, los hombres de la ciudad se dieron prisa a madrugar y salieron él y todo su ejército al encuentro de Israel para entablar combate en el lugar previsto, frente a la Arabá, sin saber que se le hab a tendido una emboscada detrás de la ciudad.
Cuando hayáis tomado la ciudad, prendedle fuego. Actuaréis conforme a la orden de Yahveh. Mirad que os lo mando yo'.