Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 4:20 - Biblia Castilian 2003

Josué erigió en Guilgal aquellas doce piedras que hab an tomado del Jordán.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Fue allí, en Gilgal, donde Josué apiló las doce piedras que había tomado del río Jordán.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué ordenó que se erigieran en Guilgal las doce piedras que se habían tomado en el Jordán.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Josué hizo erigir en Gilgal las doce piedras que habían tomado del Jordán,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué erigió en Guilgal aquellas doce piedras que habían tomado del Jordán.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 4:20
3 Referans Kwoze  

Y dijo as a los israelitas: 'Cuando el d a de ma ana vuestros hijos pregunten a sus padres: '¿Qué significan estas piedras?',


y dadles esta orden: 'Tomad de ah, de en medio del Jordán, del sitio donde encontraron suelo firme los pies de los sacerdotes, doce piedras, y llevadlas con vosotros, para colocarlas en el lugar en que vais a acampar esta noche''.


Los israelitas hicieron lo que Josué les hab a ordenado: tomaron doce piedras de en medio del Jordán, conforme a lo que hab a mandado Yahveh a Josué, según el número de las tribus de Israel, y las llevaron al lugar en que acampar an aquella noche, y all las depositaron.