Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 10:15 - Biblia Castilian 2003

Volvió luego Josué, y con él todo Israel, al campamento de Guilgal.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Josué, y todo Israel con él, volvió al campamento en Gilgal.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después Josué y el ejército israelita regresaron a su campamento, en Gilgal.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después Josué y todo Israel regresaron al campamento, en Guilgal.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Josué y todo Israel con él volvieron a su campamento en Gilgal.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Volvió luego Josué, y con él todo Israel, al campamento de Guilgal.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué, y todo Israel con él, se volvían al campo en Gilgal.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 10:15
5 Referans Kwoze  

A los habitantes de la ciudad los deportó y les obligó a manejar la sierra, las hachas y los picos de hierro, y a trabajar en los hornos de ladrillos. Lo mismo hizo con todas las ciudades de los amonitas. Luego regresó con todo el ejército a Jerusalén.


Ni antes ni después hubo un d a como aquél en que Yahveh obedeció la voz de un hombre. Porque Yahveh combat a en favor de Israel.


Aquellos cinco reyes hab an huido y se hab an escondido en la cueva de Maquedá.


Después Josué, y con él todo Israel, regresó al campamento de Guilgal.


Los de Gabaón mandaron a decir a Josué, al campamento de Guilgal: 'No abandones a tus siervos, sube hacia nosotros aprisa y sálvanos con tu auxilio, porque se han aliado contra nosotros todos los reyes amorreos que habitan en la monta a'.