Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jonás 1:11 - Biblia Castilian 2003

Entonces le preguntaron: '¿Qué podemos hacer contigo, para que el mar se nos calme?'. Porque el mar se embravec a cada vez más.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le dijeron: ¿Qué haremos contigo para que el mar se nos aquiete? Porque el mar se iba embraveciendo más y más.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Como la tormenta seguía empeorando, le preguntaron: —¿Qué debemos hacer contigo para detener esta tempestad?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Le dijeron: '¿Qué haremos contigo para que se calme el mar?' Pues el mar se embravecía.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y le preguntaron: ¿Qué haremos contigo para que se nos calme el mar? Porque el mar se tornaba cada vez más tempestuoso.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces le preguntaron: '¿Qué podemos hacer contigo, para que el mar se nos calme?'. Porque el mar se embravecía cada vez más.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijeron: ¿Qué te haremos, para que el mar se nos aquiete? porque el mar se embravecía más y más.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jonás 1:11
6 Referans Kwoze  

Aquellos hombres se atemorizaron sobremanera y le dijeron: '¿Cómo has hecho eso?'. Pues, por lo que él les contaba, dedujeron que iba huyendo de la presencia de Yahveh.


Él les respondió: 'Alzadme en vilo y tiradme al mar, y el mar se os apaciguará; pues sé que por mi causa os ha sobrevenido esta tempestad'.