Joel 1:8 - Biblia Castilian 2003 Laméntate como joven ce ida de saco por causa del esposo de su juventud. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. Biblia Nueva Traducción Viviente Lloren como una recién casada vestida de luto, quien llora la muerte de su esposo. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Laméntate como la joven que, recién casada, llora por su esposo! La Biblia Textual 3a Edicion ¡Laméntate cual doncella° ceñida de saco° Por el marido de su juventud! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Laméntate como joven ceñida de saco por causa del esposo de su juventud. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Llora tú como virgen vestida de cilicio por el marido de su juventud. |
Os invitaba el Se or, Yahveh Sebaot, aquel d a, al llanto y al lamento, a raparos la cabeza y ce ir sayal.
Estremeceos las descuidadas, temblad las confiadas, despojaos, desnudaos; ce os las caderas;
¿No acabas de implorarme ahora mismo: ¡Padre m o! El amigo de mi juventud eres tú?
Los caminos de Sión están de luto, Dálet porque nadie acude a las fiestas; desiertas están todas sus puertas, sus sacerdotes gimen, se afligen sus doncellas, y ella misma está colmada de amargura.
Cambiaré en llanto vuestras fiestas, y todos vuestros cantos en lamento; pondré un saco en todas las cinturas, y en todas las cabezas tonsura; haré que haya duelo como por el hijo único, y su fin será como d a de amargura.
¿No os ha hecho como un mismo ser, de carne y de esp ritu? Y, ¿qué busca este único ser? ¡Una descendencia para Dios! Guardad, pues, vuestro esp ritu. No traicionéis a la esposa de vuestra juventud.
Y ahora vosotros, los ricos, llorad a gritos por las calamidades que os van a sobrevenir.