Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 51:40 - Biblia Castilian 2003

Como corderos los bajaré al matadero, como carneros y machos cabr os.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los haré traer como corderos al matadero, como carneros y machos cabríos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los llevaré como a corderos al matadero, como a carneros y chivos para el sacrificio.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los empujaré como corderos al matadero, como carneros y chivatos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los haré bajar como ovejas para el degüello, Como carneros y machos cabríos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Como corderos los bajaré al matadero, como carneros y machos cabríos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Los haré traer como corderos al matadero, como carneros y machos cabríos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 51:40
6 Referans Kwoze  

Van, en cambio, a la ruina los imp os: Kaf como el verdor del campo fenecen los enemigos del Se or, disipándose en humo.


¿no habr a él de enterarse, el que conoce los más ntimos secretos?


La espada de Yahveh chorrea sangre, grasienta como el sebo, sangre de corderos y cabritos, sebo de entra as de carneros. Pues Yahveh inmola un sacrificio en Bosrá, una gran matanza en el pa s de Edom.


El devastador de Moab sube contra él, la flor de sus jóvenes baja al matadero - oráculo del Rey, cuyo nombre es Yahveh Sebaot -.


Haced matanza en sus toros: bajen todos al matadero ¡ay de ellos!, pues ha llegado su d a, el tiempo de su castigo.


comeréis carne de guerreros y beberéis sangre de los pr ncipes de la tierra. Todos ellos serán como carneros, corderos, machos cabr os y toros cebados de Basán.