Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 51:23 - Biblia Castilian 2003

contigo martillé pastor y reba o, contigo martillé labrador y yunta, contigo martillé gobernadores y sátrapas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

También quebrantaré por medio de ti al pastor y a su rebaño; quebrantaré por tu medio a labradores y a sus yuntas; a jefes y a príncipes quebrantaré por medio de ti.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Contigo destrozaré a pastores y rebaños, a campesinos y bueyes, a capitanes y a oficiales.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Contigo aplasté al pastor y su rebaño, al labrador y su yunta, a gobernantes y funcionarios.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Por medio de ti quebranté al pastor y al rebaño, Por medio de ti quebranté al labrador y su yunta, Por medio de ti quebranté gobernadores y sátrapas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

contigo martillé pastor y rebaño, contigo martillé labrador y yunta, contigo martillé gobernadores y sátrapas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

También destruiré contigo al pastor y a su rebaño; destruiré contigo a labradores y sus yuntas; a capitanes y gobernadores destruiré contigo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 51:23
3 Referans Kwoze  

contigo martillé hombres y mujeres, contigo martillé viejos y jóvenes; contigo martillé chicos y chicas;


Pero pagaré a Babilonia y a todos los habitantes de Caldea todo el mal que hicieron en Sión, a vuestros propios ojos - oráculo de Yahveh -.


Embriagaré a sus pr ncipes y a sus sabios, a su gobernadores, a sus sátrapas y a sus guerreros, para que duerman sue o eterno y no despierten' - oráculo del Rey, cuyo nombre es Yahveh Sebaot -.