Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 49:9 - Biblia Castilian 2003

Si vinieran a ti vendimiadores, ¿no te dejar an el rebusco?; si ladrones de noche, saquear an a placer.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si vendimiadores hubieran venido contra ti, ¿no habrían dejado rebuscos? Si ladrones de noche, ¿no habrían tomado lo que les bastase?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los que cosechan uvas siempre dejan algunas para los pobres. Si de noche vinieran los ladrones, ni ellos se llevarían todo;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si llegan vendimiadores a tu casa, no van a dejar un solo pampanito; si son ladrones nocturnos, saquearán todo lo que encuentren.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Si te invadieran vendimiadores, ¿No habrían dejado rebuscos? Si vinieran ladrones nocturnos, ¿No te saquearían con mesura?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si vinieran a ti vendimiadores, ¿no te dejarían el rebusco?; si ladrones de noche, saquearían a placer.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarían rebuscos? Si ladrones de noche, tomarían sólo hasta que les baste.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 49:9
4 Referans Kwoze  

Quedará en él un rebusco como en el vareo del olivo: dos o tres bayas en la cima de la copa; cuatro o cinco en las ramas del frutal, - oráculo de Yahveh, Dios de Israel -.


As dice Yahveh Sebaot: Rebusca, rebusca, como en una vi a, lo que queda de Israel; vuelve a pasar tu mano, como el vendimiador, por los sarmientos.


Cuando seguéis las mieses de vuestra tierra no lo haréis hasta el l mite extremo del campo. No espigarás tu cosecha,