Por eso, as dice Yahveh Sebaot: 'Aqu estoy yo para castigarlos: los jóvenes morirán a espada, sus hijos y sus hijas morirán de hambre, y no quedará de ellos ni resto, pues traeré una desgracia sobre las gentes de Anatot el a o de su castigo'.
Jeremías 44:13 - Biblia Castilian 2003 Castigaré a los que residen en el pa s de Egipto como castigué a Jerusalén con la espada, con el hambre y con la peste, Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Pues castigaré a los que moran en tierra de Egipto como castigué a Jerusalén, con espada, con hambre y con pestilencia. Biblia Nueva Traducción Viviente Los castigaré en Egipto así como lo hice en Jerusalén, con guerra, hambre y enfermedad. Biblia Católica (Latinoamericana) Así, como castigué a Jerusalén con la espada, el hambre y la peste, también castigaré a los que viven en Egipto. La Biblia Textual 3a Edicion Y así como castigué a Jerusalem con espada, con hambre y pestilencia, castigaré a los que moran en tierra de Egipto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Castigaré a los que residen en el país de Egipto como castigué a Jerusalén con la espada, con el hambre y con la peste, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pues castigaré a los que moran en la tierra de Egipto, como castigué a Jerusalén, con espada, con hambre y con pestilencia. |
Por eso, as dice Yahveh Sebaot: 'Aqu estoy yo para castigarlos: los jóvenes morirán a espada, sus hijos y sus hijas morirán de hambre, y no quedará de ellos ni resto, pues traeré una desgracia sobre las gentes de Anatot el a o de su castigo'.
Quien se quede en esta ciudad morirá a espada, de hambre o de peste; quien salga y se entregue a los caldeos que os asedian, vivirá y tendrá su vida por bot n.
y enviaré contra ellos la espada, el hambre y la peste, hasta que sean extirpados del pa s que les di a ellos y a sus padres'.
Los haré horror y desgracia para todos los reinos de la tierra; oprobio, proverbio, escarnio y maldición en todos los lugares adonde los habré expulsado,
entonces, por eso, escucha la palabra de Yahveh resto de Judá: as dice Yahveh Sebaot, Dios de Israel: si de verdad tenéis intención de entrar en Egipto y entráis para residir all,
entonces, la espada que teméis, os alcanzará all, en Egipto; y el hambre que os perturba, os llegará all, en Egipto, y all moriréis.
Todos los que tienen intención de entrar en Egipto para residir all morirán a espada, de hambre o de peste; y no habrá entre ellos ni escapado ni evadido ante la desgracia que voy a traerles.
Porque as dice Yahveh Sebaot, Dios de Israel: como se volcó mi ira y mi furor sobre los habitantes de Jerusalén, as se volcará mi furor sobre vosotros cuando entréis en Egipto: seréis execración y horror, maldición y oprobio, y no veréis más este lugar.
Vendrá y batirá al pa s de Egipto: Quien a la muerte, a la muerte; quien al cautiverio, al cautiverio; quien a la espada, a la espada.
Se evaden de la devastación, pero Egipto los recoge y Menfis los sepulta. Sus tesoros de plata los heredará la ortiga; cardos crecerán en sus tiendas.