Jeremías 22:27 - Biblia Castilian 2003 Pero al pa s adonde su alma anhela volver, all no volverán. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y a la tierra a la cual ellos con toda el alma anhelan volver, allá no volverán. Biblia Nueva Traducción Viviente Nunca regresarás a la tierra que añoras. Biblia Católica (Latinoamericana) Y a esta tierra, a la que tanto desean volver, no volverán jamás. La Biblia Textual 3a Edicion y no volverán a la tierra que ansían volver. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero al país adonde su alma anhela volver, allí no volverán. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y a la tierra a la cual con el alma anhelan volver, a ella no volverán. |
No lloréis por el muerto, ni tengáis pena por él. Llorad más bien por el que se va, porque no volverá más a ver el pa s en que nació.
Pues as dice Yahveh acerca de Salún, hijo de Jos as, rey de Judá, que reinó en lugar de Jos as, su padre, y que salió de este lugar: 'No volverá más aqu,
sino que en el lugar adonde lo han llevado cautivo, all morirá y ya no volverá a ver este pa s'.
Te expulsaré a ti y a la madre que te dio a luz a otro pa s en donde no habéis nacido, y all moriréis.
¿Es cosa vil, quebrada, este hombre, Jecon as, o un vaso que nadie quiere? ¿Por qué son echados, él y su estirpe, y expulsados a un pa s que no conocen?
Y también haré que vuelvan a este lugar Jecon as, hijo de Joaqu n, rey de Judá, y todos los deportados de Judá que fueron a Babilonia - oráculo de Yahveh -, pues voy a romper el yugo del rey de Babilonia'.
Porque as dice Yahveh Sebaot, Dios de Israel: como se volcó mi ira y mi furor sobre los habitantes de Jerusalén, as se volcará mi furor sobre vosotros cuando entréis en Egipto: seréis execración y horror, maldición y oprobio, y no veréis más este lugar.
de modo que el resto de Judá que ha venido a residir en el pa s de Egipto no tendrá ni un escapado ni un evadido. En cuanto a volver al pa s de Judá, adonde ellos mismos desean volver para establecerse all, ciertamente no volverán, salvo algunos fugitivos'.